Teuk Angels Philippines
 
[First Tweet]

TRANSLATION

 

★In the End Super Junior The Last Man Standing★

ORIGINAL

★결국 슈퍼주니어 The Last Man Standing★

TRANSLATION

I feel a little awkward to take a photo..kk with thailand's donghae^^ I'm shooting CF!! In Thai Hi~~!!Thai!! http://pic.twitter.com/DpDygjFq

ORIGINAL

난 사진 찍는거 참 어색해..ㅋㅋ 동해랑 태국이에요^^CF촬영중이에요!! In Thai Hi~~!!Thai!!! http://pic.twitter.com/DpDygjFq

Korean Translation by TEUKANGELSPH
Please take out with full and proper credits
 
[First Tweet]

TRANSLATION

I have a lot to say but it's just not enough to express it in words!!!ㅜㅜ Messy messy*..ㅠㅜ Thank you for making me go crazy

ORIGINAL

할말은 많은데 글로 표현하기 너무 부족해요!!!ㅜㅜ주저리 주저리...ㅠㅜ날 미치게 만들어줘서 고마워요
[Second Tweet]

TRANSLATION


Can't take it anymore..After the world tour.. I'm going to ask for an encore concert..ㅜㅜ

ORIGINAL

도저히 안되겠다..월드 투어 돌고..앵콜 해달라고 때써야지..ㅜㅜ
Korean Translation by ANGELEETEUK.COM
 
[First Tweet]

TRANSLATION

Super Show 4..!!! Has finished!!! My whole body really gone crazy!!!! I hope everyone had a great time!! We had a wonderful time together with our ELF!!!ㅠㅠ

ORIGINAL


슈퍼쇼4..!!!마무리했습니다!!!!^^정말 미친듯이 몸이 부서져라 했습니다!!!!행복한 시간이였길 바랄게요!!여러분!그리고 우리 엘프 여러분과 함께 해서 행복한 시간이였습니다!!!ㅠㅠ

Source: @special1004

[Second Tweet]

TRANSLATION

Now,starting from next month(,)world tour begins(,)today reporters wrote a lot of good articles!Our staffs! And to our fans who shouted out loud hurting their necks* cheering for two days!!! ELF!!! I love you...!!

*he meant (sore) throat


ORIGINAL

이제 담달 부터 월드 투어가 시작되는데 오늘 좋은기사 많이 써주신 기자님들!!우리 스텝들!!그리고 이틀동안 목이터져라 응원해주고 자리함께해준 팬!!!엘프!!!사랑합니다...!!

Source: @special1004


[Third Tweet]

TRANSLATION


Our lovely ELF who came to the concert! Are you exhausted and fell asleep?? I feel that no other performances from the past was the biggest(,)the best(,)the most loved(,) and most touching than this stage^^ Once again (,) worldwide ELF  thank you!!And I want another concert soon...she=E.L.F. I love you.

ORIGINAL


공연장에 왔던 사랑스런 우리엘프들!!피곤해서 깊이 잠빠졌죠??역대 그 어떤 공연보다도 최고의 스케일 최고의 무대들 최고의 사랑과감동이 있던 시간이라 느껴져요^^전세계팬 다시한번 감사합니다!!빨리 또 콘서트하고 싶네요...she=E.L.F. 사랑합니다.

Source: @special1004

[Fourth Tweet]

TRANSLATION

A lot of things to tell but I'm not quite good enough to begin describing all of this!!! ㅜㅜ Blah blah... ㅠ Thank you for driving me crazy (.)


ORIGINAL


할말은 많은데 글로 표현하기 너무 부족해요!!!ㅜㅜ주저리 주저리...ㅠㅜ날 미치게 만들어줘서 고마워요

Source: @special1004


[Fifth Tweet]

TRANSLATION

(It's) hardly not going to work.. after the World Tour.. (I) must ask for an encore...ㅜㅜ

ORIGINAL

도저히 안되겠다..월드 투어 돌고..앵콜 해달라고 때써야지..ㅜㅜ

Source: @special1004


[Sixth Tweet]

TRANSLATION

Another day tomorrow, I can do more ... I want to .. Members said they are still in the mood ... And although the preparation was not enough (,) I did it again and my lovely members too!! I love you and sincerely thank you ^ ^ Let's be together forever!!!


ORIGINAL

나 내일 하루 더 할수있는데..하고 싶은데..멤버들도 아직도 그 여운이 떠나지를 않는데요..준비기간도 턱없이 부족했는데 또한번 해낸 너무나 사랑스런 우리 멤버들!!고맙고 진심으로 사랑해^^영원하자!!!

Source: @special1004

TRANSLATION
Korean to English: TEUKANGELSPH
Please take out with full and proper credits

 
TRANSLATION

(It is) tomorrow finally!!!Super Show 4!!!! (We) really prepared so hard and I'm ready!! This time, a different concert will be shown to you. Watch out for it!!

ORIGINAL

드디어 내일이다!!!슈퍼쇼4!!!!정말 열심히 준비했고 준비하고있어요!!그동안 보여준것과 또다른콘서트. 기대하시라!!

Source: @special1004

TRANSLATION
Korean to English: TEUKANGELSPH
Please take out with full and proper credits

 
[First Tweet]

TRANSLATION

me too, I want to do that famous ppuing ppuing nowadays for once..But the hair is too neat..http://twitpic.com/7diasd http://twitpic.com/7dibcd

ORIGINAL

나도 요즘 유행하는 뿌잉뿌잉 한번..근데 머리 너무 단정한가..http://twitpic.com/7diasd http://twitpic.com/7dibcd

Source: @special1004


[Second Tweet]

TRANSLATION

( I ) grew a beard...http://twitpic.com/7ds11ehttp://twitpic.com/7ds19q

ORIGINAL

수염이자랐어요...http://twitpic.com/7ds11ehttp://twitpic.com/7ds19q

Source: @special1004

TRANSLATION
Korean to English: TEUKANGELSPH
Please take out with full and proper credits

 
[First Tweet]

TRANSLATION


During Sorry Sorry days...Is it good to cut my hair a little more shorter...or just grow it longer?...as giving courtesy I covered my armpit~now what hairstyle should I do? http://twitpic.com/7d5e8w

ORIGINAL

쏘리쏘리때...머리를 더 잘라야할까..길러야할까?... 예의상 겨드랑가려주는 센스~나 이제무슨머리할까요? http://twitpic.com/7d5e8w
[Second Tweet]

TRANSLATION

Same day today! I'll be on MBC's We Got Married and SBS Star King please watch

ORIGINAL

오늘같은날!난 차라리 mbc의 우리결혼했어와sbs의스타킹을챙겨보겠오

Source: @special1004

TRANSLATION
Korean to English: TEUKANGELSPH
Please take out with full and proper credits
 
TRANSLATION

November 19 to 20, our Super 4 for 2 days!I heard in the news that scalpers sell tickets for 6 times double..thank you for all your love! But scalping tickets is bad!!!!

ORIGINAL

11월19일 20일 양일간 펼쳐지는 우리 슈퍼쇼4! 암표가 6배나 올랐는다는 기사를 접했습니다..많이 사랑주셔서 감사합니다!하지만 암표는 나빠요!!!!

Source: @special1004

TRANSLATION
Korean to English: TEUKANGELSPH
Please take out with full and proper credits
 
[First Tweet]

TRANSLATION

Not much time left till Super Show...I'm already so nervous See you soon!^^

ORIGINAL

슈퍼쇼가 얼마남지 않았네요...벌써부터 떨리고긴장되네요 우리 빨리봐요!^^
[Second Tweet]

TRANSLATION


What's wrong with the news saying we started with 15 people but now became 11...Setting up and making a debut properly is totally different but if you're saying you was one of them though you just stayed for awhile isn't it rude?Then I'm the one who had been in every groups of my seniors

ORIGINAL

아니 우리가15명으로시작해서 지금은11명이됐다는 말도안되는기사는뭐지...엄연히 세팅해본것과정식데뷔는다른건데잠시거쳐간곳을 나도누구였다말하면 실례가아닐까요?그렇게따지면난이미선배님들팀다한번씩한사람이겠네요
[Third Tweet]

TRANSLATION

Today is College Scholastic Ability test~to all examinees! Hwaiting! It's the first and small challenge for your life, take it easy! I didn’t study a lot but I take it twice, so I know what you feel! Maybe you will cry after the test! I pray for all to get a good result! http://twitpic.com/7cixah

ORIGINAL

대학수학능력시험날이네요~모든 수험생분들!화이팅입니다!여러분들이살아가는데그작은첫번째도전입니다맘편히잘보시구요!저도공부는많이안했지만두번이나본지라그마음잘알아요!끝나고눈물날지도몰라요!오늘하루모두가좋은결과있길기도합니다! http://twitpic.com/7cixah

Source: @special1004

TRANSLATION
Korean to English: twitter.com/ASHKooKoo
Please take out with full and proper credits
 
TRANSLATION

Replying to mentions in Sports Dong-A will end soon^^ Once again thank you dear fans all over the world! I should have reply to more mentions k

ORIGINAL

스포츠동아에서 진행된 멘션달기이벤트 곧 마무리합니다^^세계의 많은 팬들께 다시한번 감사드립니다!멘션쫌만더달아야지ㅋ

Source: @special1004

TRANSLATION
Korean to English: TEUKANGELSPH
Please take out with full and proper credits
 
[First Tweet]

TRANSLATION

Sports Dong-A interview with Korea's Hallyu star, next generation 'national MC' share to your twitter friends. Leeteuk will upload his answers to your question directly to @sdongenter. He have 2 days, days 8-9 to respond.

ORIGINAL

스포츠동아에서 대한민국 최강 한류스타, 차세대 '국민MC' 이특 트위터 친구 여러분들과 인터뷰를 나눕니다. @sdongenter로 질문올려주시면 이특이 직접 답변해드립니다. 질문은 8-9일 이틀간 받습니다.

[Second tweet]

TRANSLATION


@special1004 Whoa!kk looking forward to finish the event I'll share you the messages here^^

ORIGINAL


@special1004 으아!ㅋㅋ앞으로 저 이벤트마무리되면 이곳에서 멘션달아드리겠습니다^^


* he mentioned himself in his tweet

TRANSLATION
Korean to English: TEUKANGELSPH
Please take out with full and proper credits